close

Color of Heart

作詞:內田ましろ,作曲:落合崇史,編曲:悠木真一,主唱:増長和南[cv.上村祐翔]

 

本当(ほんと)の素顔(すがお)なら 見(み)せないで
不想讓你看見 我真正的樣貌
そうやって僕(ぼく)は 嘘(うそ)つきなまま微笑(わら)う
這樣的話 就能夠欺騙自己地微笑著
君(きみ)の瞳(ひとみ) 映(うつ)る僕(ぼく)はLiar?
倒映在你眼中的我 是個騙子?
それでもいいと 君(きみ)の前(まえ)で思(おも)えなくて
即便如此 當在你面前時 卻無法繼續這麼認為

 

この世界(せかい)はモノクローム
這個世界黑白一片
誰(だれ)ひとり知(し)ることはなくても
沒有任何一人知曉
何故(なぜ)だろう君(きみ)にだけ 見透(みす)かされてしまう
但為什麼會只有你 看透了我的一切
ふいに胸(むね)の中(なか)に 君色(きみいろ)の絵(え)の具(ぐ) 混(ま)ざってゆく
突然間 心中交雜著你繪製的顏色
時(とき)を止(と)めて 少(すこ)しだけ 今(いま)は触(ふ)れないで
時間稍微靜止些 現在還不能感受到
The color of heart with you
(那屬於你心中的色彩)

 

完璧(かんぺき)を求(もと)めては 彷徨(さまよ)って
對於追求完美感到徬徨
纏(まと)ってたものは 偽(いつわ)りという鎧(よろい)
身上纏繞著 名為虛偽的鎧甲
でもどこかで 虚(むな)しさはLoop
不管何處 都循環著空虛
その痛(いた)みに 身体中(からだじゅう)が貫(つらぬ)かれる
這份痛楚 刺穿了心靈

 

もしも君(きみ)が どんな僕(ぼく)も
倘若怎麼樣的我
受(う)け入(い)れてくれるというのなら
你都能夠全心接受的話
この鎧(よろい) 脱(ぬ)ぎ捨(す)てよう
那就褪下這身鎧甲吧 
ありのままを知(し)って 君(きみ)がみせた笑顔(えがお)
其實 當看見你的笑容 就清楚的知道
どんな嘘(うそ)も 意味(いみ)をなさないと
什麼樣的謊言 都是沒有意義的
やっと気付(きつ)けそうだから 側(そば)にいて欲(ほ)しい
而我也終於意識到 想要待在你的身旁

 

僕(ぼく)の色(いろ)はモノクローム
我的色彩是黑白一片
誰(だれ)ひとり知(し)ることはなくても
沒有任何一人知曉
君(きみ)だけが心(こころ)ごと 語(かた)りかけてくれた
只有你真心誠意與我交流
ふいにこの世界に 鮮(あざ)やかな虹(にじ)が 混(ま)ざってゆく
突然間 這世界交雜了鮮豔的彩虹
時(とき)を止(と)めて 少(すこ)しだけ 君(きみ)に触(ふ)れたくて
時間稍微靜止些 想要感受到
The color of heart with you
(那屬於你心中的色彩)


 

雖然在漢字旁加了平假名 但正在思考要不要加羅馬拼音

但 但 但排版會很醜啊!!!!!!(很介意

在翻譯時 都會回想歌詞出現的故事背景

並且試著把情感融入 不知有沒有真的做到就是

 

 

arrow
arrow

    nanasehikari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()